Чтобы написать по-башкирски фразу «У меня в портфеле лежит пенал», нужно учитывать грамматические особенности башкирского языка. Вот как это будет выглядеть:
«Минең портфелемдә пенал ята».
Разберем перевод по частям:
Минең — это форма притяжательного местоимения «у меня». В башкирском языке используется аналог слова «мой», чтобы показать принадлежность.
портфелемдә — слово «портфель» с добавлением аффиксов принадлежности и местоположения. Аффикс «-ем» показывает, что это «мой портфель», а «-дә» указывает на местоположение (в портфеле).
пенал — это заимствованное слово из русского языка и обозначает «пенал». В башкирском языке оно употребляется без изменений.
ята — это форма глагола «лежать» в третьем лице единственного числа.
Таким образом, предложение передает информацию о том, что пенал находится внутри портфеля. Это типичное построение фразы для башкирского языка, где используются суффиксы для указания на принадлежность и местоположение.