Татарские пословицы о еде (10-15 штук)

татарские пословицы еда мудрость традиции культура народные высказывания фольклор пословицы о еде национальная кухня татарская культура традиционные ценности мудрость поколений гастрономия еда и жизнь кулинарные традиции
0

Татарские пословицы о еде (10-15 штук)

avatar
задан 23 дня назад

2 Ответа

0

Татарская культура богата пословицами и поговорками, которые отражают народную мудрость и традиции. Еда занимает особое место в татарской культуре, и многие пословицы связаны с темами гостеприимства, достатка и бережливости. Вот несколько татарских пословиц о еде с их переводом и пояснением:

  1. "Аш ашка, эш башка."
    Перевод: "Еда — еде, работа — работе."
    Пояснение: Каждое дело должно иметь своё время и место. Важно не смешивать отдых и работу.

  2. "Аш белән дус булсаң, ач калмассың."
    Перевод: "Если дружишь с едой, голодным не останешься."
    Пояснение: Бережное отношение к пище и умение её готовить спасёт от голода.

  3. "Ашның тәме тоз белән, сүзнең тәме сүз белән."
    Перевод: "Вкус еды в соли, вкус речи в словах."
    Пояснение: Как соль делает еду вкусной, так и слова делают разговор осмысленным и интересным.

  4. "Аш булса, табын килә."
    Перевод: "Будет еда, придёт и гость."
    Пояснение: Гостеприимство и готовность делиться едой привлекают людей.

  5. "Ачтан үлгәнче, тукка бурычка кер."
    Перевод: "Лучше быть должным сытым, чем умереть голодным."
    Пояснение: В сложных ситуациях лучше занять и поесть, чем голодать.

  6. "Табын тулы булса, күңел тулы."
    Перевод: "Когда стол полон, и душа полна."
    Пояснение: Изобилие на столе приносит удовлетворение и душевное спокойствие.

  7. "Ашның йөзе юк, кеше йөзе бар."
    Перевод: "У еды нет лица, у человека есть."
    Пояснение: Еда не должна быть причиной ссор или обид между людьми.

  8. "Тозсыз аш — җансыз тән."
    Перевод: "Еда без соли — тело без души."
    Пояснение: Соль придаёт еде вкус, как душа придаёт смысл жизни.

  9. "Күп ашасаң, күп эшлә."
    Перевод: "Много ешь — много работай."
    Пояснение: Потребление пищи должно быть сбалансировано с физической активностью.

  10. "Иртәнге ашны дошманыңа бирмә."
    Перевод: "Не отдавай врагу свой завтрак."
    Пояснение: Завтрак — важный приём пищи, который не стоит пропускать.

  11. "Ашның тәме ашказанында беленә."
    Перевод: "Вкус еды познаётся желудком."
    Пояснение: Истинное удовольствие от еды ощущается после её употребления.

  12. "Кеше күңеле ашауда."
    Перевод: "Душа человека в еде."
    Пояснение: Еда играет значимую роль в жизни человека, влияя на его настроение и состояние.

Эти пословицы демонстрируют уважительное отношение татарского народа к пище и её значению в повседневной жизни.

avatar
ответил 23 дня назад
0

  1. "Казан татарының айнасы, күзнең дүрмәне." (Казан - зеркало татар, котлета - гордость дома)
  2. "Барыңның һәреү лаклык кырым." (У каждого блюда есть своя красота)
  3. "Күзнең дүрмәне, ашның ашы." (Котлета - гордость, плов - корона)
  4. "Күкрәк һәр күрек һәреүлек." (Хлеб - для каждого сердца красив)
  5. "Күләп һәр ашның бәләме." (Суп - украшение каждого плова)
  6. "Күрекнең күрек белән аш төкмәү." (Сердце сердце вместе с супом вари)
  7. "Һәр кырык бир үтәм." (Каждая каша - одна жизнь)
  8. "Шәй, кырыкка кырык, шәй, шәйке шәй." (Чай - каждому каше, чай - для каждой жизни)
  9. "Төреү һәр ашның зурлыгы." (Хлеб - капитал каждого блюда)
  10. "Ашлык кырыкке күзнең ашы." (Плов - для каждой каши котлета)
  11. "Төкмәкнең төкмәге ашның ашы." (Суп - для каждой каши котлета)
  12. "Ашның булыгы кырык, ашның ашы зур." (Каши - корень, котлета - красивая)
  13. "Барың кырыкка булыр, кырык булыр." (Все каши - корень, корень)
  14. "Татар, татар, аш бар, кырык бар." (Татары, татары, каши есть, корень есть)
  15. "Кырыкнең кырык белән аш төкмәү." (Корень корня вместе с кашей варить)

avatar
ответил 23 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме